“address translation”通常指地址翻译/地址转换:在不同系统、语言或网络环境中,将“地址”(如邮寄地址、内存地址、网络地址)转换为另一种可用表示的过程。常见语境包括网络(NAT)与本地化(将地址译为另一种语言格式)。
/əˈdrɛs trænzˈleɪʃən/
Please double-check the address translation before sending the package abroad.
寄往国外前,请再核对一遍地址翻译是否准确。
In multilingual customer support, address translation must follow local formatting conventions to avoid delivery failures.
在多语言客服场景中,地址翻译必须遵循当地的书写格式规范,以避免投递失败。
“address”源自中古法语 adresser(使变直、引导、致送),进一步可追溯到拉丁语词根,含“指向、引导”之意;“translation”源自拉丁语 translatio(搬运、转移),由 *trans-*(跨越)+ latus(携带、带来)相关形式构成。合在一起,“address translation”字面即“把地址跨系统/跨语言地转移成另一种形式”。
作为固定短语,“address translation”更多见于技术与行业文本,在经典文学中不常以稳定搭配出现;但其核心词在下列作品中有出现(以“address / translation”等词形出现):